برای اخذ ویزای توریستی ترجمه چه مدارکی لازم است؟

وقتی صحبت از سفر تفریحی به یک کشور خارجه می‌شود، اولین کلمه‌ای که به ذهن همه ما خطور می‌کند: «ویزای توریستی» است. اخذ این ویزا در هر کشور مراحل خاصی دارد و یکی از اقدامات لازم در این زمینه «ترجمه مدارک برای دریافت ویزای توریستی» است.

ترجمه رسمی مدارک برای ویزای توریستی کار راحتی است، تنها کافی‌‍ست دارالترجمه مناسب این کار را پیدا کنید و برای ترجمه اقدام کنید.

چنانچه اطلاعات بیشتری درباره ترجمه رسمی مدارک ویزای توریستی در انقلاب می‌خواهید، در ادامه با ما همراه باشید.

ترجمه مدارک ویزای توریستی

مطالب بیشتر: راهنمای جامع ترجمه مدارک تحصیلی

ترجمه رسمی مدارک برای ویزای توریستی

این موضوع که برای اخذ ویزای توریستی ترجمه چه مدارکی باید انجام شود، منحصراً به سفارت کشور مقصد وابسته است. هر سفارت در هر کشور، برای ارائه ویزای توریستی شرایط خاص خود را دارد. به همین دلیل در ادامه با دسته‌بندی پرطرفدارترین کشور‌های توریستی، شرایط و مدارک لازم برای اخذ ویزای توریستی آن‌ها را بررسی می‌کنیم.

ترجمه رسمی مدارک برای ویزای توریستی کانادا

کشور کانادا انواع مختلفی از ویزا‌های توریستی را ارائه می‌دهد. ابتدا انواع ویزا‌های توریستی کانادا را بررسی کرده و بعد به بررسی ترجمه رسمی مدارک برای اخذ ویزای توریستی این کشور را بررسی می‌کنیم.

ویزای توریستی سینگل کانادا

با در دست داشتن ویزای سینگل کانادا، تنها یک بار اجازه ورود به این کشور را دارید و اگر از کانادا خارج شوید، ویزای شما باطل می‌شود. البته اگر مستقیم به آمریکا یا سنت پیر و میلکون بروید، ویزای سینگل معتبر باقی می‌ماند.

ویزای توریستی مولتیپل کانادا

ویزای توریستی مولتیپل به شما این امکان را می‌دهد تا به صورت نامحدود و تا پایان زمان اعتبار ویزا، به این کشور سفر کنید. البته لازم به ذکر است با هر بار سفر به این کشور فقط ۶ ماه اجازه اقامت خواهید داشت. در صورتی که این مدت زمان به پایان برسد، پس از چند ساعت خروج مجدد می‌توانید به کشور وارد شوید.

سوپرویزای توریستی کانادا

افرادی که برای ملاقات فرزندان یا نوه‌های خود به کانادا سفر می‌کنند، بهتر است سوپرویزای کانادا را دریافت کنند. متقاضیانی که این ویزا را دارند، می‌توانند تا پایان زمان انقضای آن به کانادا بروند و در هر بار سفر، ۲ سال اقامت گزینند.

ترجمه مدارک لازم برای دریافت ویزای توریستی کانادا

سفارت کانادا متقاضیان ویزای توریستی این کشور را به چند دسته تقسیم‌ کرده است. هر کدام از این دسته‌ها را با هم مرور می‌کنیم:

ترجمه مدارک هویتی (الزامی برای همه افراد)

  • ترجمه شناسنامه
  • ترجمه کارت ملی
  • ترجمه سند ازدواج (در صورت تاهل)
  • ترجمه سند طلاق
  • ترجمه گواهی فوت همسر (برای زنانی که برای خروج از کشور به اجازه همسر نیاز دارند. )

ترجمه مدارک مربوط به تمکن مالی

اسناد مربوط به تمکن مالی اثباتی بر این است که متقاضی در طول زمان اقامت در این کشور، از عهده مخارج خود برخواهد آمد. این سند شامل اطلاعات مربوط به تمکن مالی و دارایی‌های فرد است.

مدارک مربوط به کارمندان

ارائه ترجمه گواهی‌های اشتغال به کار، ترجمه فیش حقوقی و ترجمه حکم کارگزینی در صورت موجود بودن برای کارمندان الزامی است.

مدارک مربوط به کارفرمایان

ارائه ترجمه آگهی تأسیس شرکت، آخرین لیست مالیاتی، بیمه کارمندان و شخص متقاضی ویزا به همراه فیش حقوقی ۳ ماه آخر کارمندان و شخص متقاضی برای کارفرمایان لازم است.

مدارک مربوط به تجار

تجار باید ترجمه کارت بازرگانی، آخرین لیست مالیاتی و لیست پرداخت بیمه را به سفارت ارائه دهند.

مدارک مربوط به پزشکان

ارائه ترجمه پروانه پزشکی، ترجمه پروانه مطب، ترجمه کارت نظام پزشکی، ترجمه آخرین لیست مالیاتی و ترجمه لیست پرداخت بیمه برای پزشکان ضروری است.

مدارک مربوط به مهندسان

مهندسان باید مدارکی چون ترجمه پروانه نظام مهندسی و قرارداد پروژه‌های انجام‌شده را به افسر مهاجرت ارائه دهند.

مدارک مربوط به کسب و کار‌های آزاد

ترجمه مدارکی مانند پروانه بهره‌برداری، ترجمه جواز کسب، ترجمه آخرین لیست مالیاتی و ترجمه بیمه پرداختی برای آزادکاران الزامی است.

مدارک مربوط به بازنشستگان

بازنشستگان برای اخذ ویزای توریستی کانادا موظف هستند ترجمه حکم بازنشستگی و فیش حقوقی مرتبط با ۳ ماه اخیر را ارائه دهند.

مدارک مربوط به افراد زیر ۱۸ سال

افراد زیر ۱۸ سال با ترجمه رضایت‌نامه والدین (در صورت عدم همراهی‌ایشان) می‌توانند نسبت به اخذ ویزای توریستی کانادا اقدام کنند.

ترجمه مدارک ویزای توریستی

مطالب مرتبط: ترجمه رسمی سند ازدواج برای ویزای توریستی

ترجمه رسمی مدارک برای ویزای توریستی فرانسه

فرانسه یکی از پرطرفدارترین کشور‌های توریستی است. این کشور سالانه توریست‌های زیادی را به خود جذب می‌کند. ترجمه رسمی مدارک زیر برای اخذ ویزای توریستی فرانسه لازم هستند:

  • ترجمه اصل شناسنامه (برای اخذ ویزا ارائه اصل شناسنامه و ترجمه آن ضروری است. )
  • ترجمه کارت ملی (ارائه اصل و ترجمه کارت ملی مانند شناسنامه ضروری است. )
  • ترجمه گردش مالی (گردش مالی باید مرتبط با ۶ ماه اخیر باشد)
  • ترجمه گواهی اشتغال به کار (ارائه سمت فرد، میزان درآمد، تاریخ شروع به کار و اثبات موافقت به مرخصی)
  • ترجمه اشتغال به تحصیل (در صورت داشتن همراه یا محصل بودن متقاضی)
  • ترجمه مدارک بازنشستگی (ارائه ترجمه فیش حقوقی و نامه بازنشستگی)
  • ترجمه اسناد ملکی (در صورت دارا بودن زمین یا ملک، ارائه ترجمه تمامی اسناد ملکی الزامی است. )
  • ترجمه سند ازدواج (درصورت متاهل بودن)

ترجمه رسمی مدارک برای ویزای توریستی انگلستان

انگلیس نیز یکی از مقاصد پرطرفدار برای گردشگران است، اما شرایط و ترجمه رسمی مدارک الزامی برای اخذ ویزای این کشور اندکی متفاوت است:

  • گذرنامه (البته گذرنامه نیازی به ترجمه رسمی ندارد، اما ارائه آن الزامی است. )
  • ترجمه اصل شناسنامه
  • ترجمه کارت ملی
  • ترجمه گردش مالی (گردش مالی ۳ ماه اخیر با تمکن مالی حداقل ۱۰۰ میلیون)
  • ترجمه اشتغال به کار یا تحصیل
  • ترجمه اسناد کسب و کار (چنانچه صاحب کسب و کاری هستید، اسناد مربوط با کسب و کار، تاریخ آغاز فعالیت شرکت و تأییدیه نام مالک برای ترجمه نیاز است.)
  • ترجمه مدارک بازنشستگی (ارائه ترجمه فیش حقوقی و نامه بازنشستگی)
  • ترجمه اسناد ملکی (در صورت دارا بودن زمین یا ملک، ارائه ترجمه تمامی اسناد ملکی الزامی است. )
  • ترجمه گواهی سپرده (درصورت داشتن سپرده بانکی و یا اوراق بهادر)
  • ترجمه سند ازدواج (درصورت متاهل بودن)

هزینه ترجمه رسمی مدارک برای ویزای توریستی

هزینه ترجمه رسمی مدارک برای ویزای توریستی بر اساس نرخنامه مصوب است. این نرخنامه سالانه توسط قوه قضائیه تعیین می‌شود.

مطالب مرتبط: آیا تغییر اطلاعات در ترجمه رسمی ممکن است؟

جمع‌بندی

دریافتیم ترجمه رسمی چه مدارکی برای اخذ ویزای توریستی کانادا، انگلیس و فرانسه لازم است. نکات گفته شده در این مقاله بیشتر به منظور آگاه‌سازی کلی بود و بهتر است به منظور اطلاع دقیق شرایط ترجمه رسمی برای اخذ ویزای توریستی هر کدام از این کشور‌ها، لازم است با کارشناسان مرتبط با ترجمه رسمی تماس بگیرید. همکاران ما در لگال ترجمه آماده پاسخگویی به شما عزیزان خواهند بود.

دارالترجمه رسمی آنلاین لگال ترجمه یک پلتفرم قوی برای ترجمه رسمی است که با بهترین مترجمان رسمی کشور همکاری می‌کند. این مجموعه با ارائه خدمات متنوع در زمینه ترجمه رسمی در سراسر ایران، به سهولت کارهای مرتبط با ترجمه رسمی به شما کمک می‌کند.

پیمایش به بالا