چرا ارائه اصل مدارک برای ترجمه رسمی ضروری است؟

اگر تا به حال برای ترجمه رسمی در انقلاب اقدام کرده باشید، حتما با این نکته مواجه شده‌اید: «ارائه خدمات ترجمه رسمی تنها با اصل مدارک امکان‌پذیر است. » اما علت این موضوع چیست؟ مدارکی وجود دارند که بتوان از راه دور به ترجمه رسمی آن‌ها پرداخت؟

به طور کلی اصلی‌ترین دلیل ضرورت ارائه اصل مدارک برای ترجمه رسمی، صحت و درستی اطلاعات است. اما دلایل دیگری نیز وجود دارند که در ادامه به آن‌ها خواهیم پرداخت.

مطالب مرتبط:

آیا تغییر اطلاعات در ترجمه رسمی ممکن است؟

چرا ارائه اصل مدارک در ترجمه رسمی اهمیت دارد؟

تمام مترجمان رسمی طبق قانون قوه قضائیه باید هنگام ترجمه مدارک، به خصوص مدارک هویتی و دانشنامه‌ها، اصل مدارک مورد نظر را داشته باشند. اما علت چیست؟ دلایل زیر می‌توانند پاسخ مناسبی برای این پرسش باشند:

اعتبار مدرک و جلوگیری از جعل اسناد

اصل مدارک از اعتبار بالایی برخوردار هستند. برای صحت و درستی اسناد و جلوگیری از جعل این مدارک در ترجمه رسمی اهمیت زیادی دارد. بنابراین مترجمان ترجمه رسمی همیشه از اصل مدارک برای ترجمه استفاده می‌کنند.

مسئولیت مترجمان رسمی

مترجمان رسمی در برابر کاری که انجام می‌دهند، مسئولیت خطیری را متحمل می‌شوند. برای جلوگیری از هر گونه اشتباه و مشکل در آینده، این مترجمان مسئول هستند تا اطلاعات را تنها از طریق اصل مدارک ترجمه کنند.

اصل مدارک در ترجمه رسمی ترجمه رسمی بدون ارائه اصل مدارک ممکن نیست.

مطالب مرتبط:

 ترجمه رسمی مدارک ولادت و فوت

آیا مدرکی وجود دارد که بتوان آن را از راه دور ترجمه کرد؟

بله. ارائه فیزیکی مدارکی که در ادامه بررسی می‌کنیم،‌ لازم نیست:

گواهی عدم سوء‌پیشینه

متقاضی به ۲ روش این گواهی را دریافت می‌کند: صدور فیزیکی گواهی عدم سو پیشینه بر روی کاغذ و یا به‌صورت الکترونیکی و آنلاین. در صورتی که گواهی عدم سوء پیشینه به صورت آنلاین برای متقاضی صادر شود؛ می‌توان ترجمه رسمی را بدون ارائه اصل مدارک انجام داد. اما با ارائه نسخه فیزیکی این امکان دیگر وجود نخواهد داشت.

سابقه بیمه بارکد دار

به طور کلی سابقه بیمه بارکد توسط سایت سازمان تأمین اجتماعی در سامانه غیرحضوری خدمات تأمین اجتماعی به افراد ارائه می‌شود. هر مدرکی که نسخه الکترونیک آن قابل دریافت و معتبر باشد،‌ با همان نسخه قابل ترجمه است.

اصل مدارک در ترجمه رسمی سابقه بیمه بارکدادار از راه دور قابل ترجمه رسمی است.

جمع‌بندی

مطالبی که داخل مدارک و اسناد ترجمه می‌شوند، برای نهادها اهمیت زیادی دارند. بنابراین ارائه اصل مدارک در ترجمه رسمی مهم است. با ارائه اصل مدارک ارائه شده و اطمینان از صحت آن‌ها، با خیال راحت مدارکتان را به دارالترجمه‌های معتبر سپرده و از فرایند انجام ترجمه‌رسمی آسوده خاطر باشید.

دارالترجمه رسمی آنلاین لگال ترجمه یک پلتفرم قوی برای ترجمه رسمی است که با بهترین مترجمان رسمی کشور همکاری می‌کند. این مجموعه با ارائه خدمات متنوع در زمینه ترجمه رسمی در سراسر ایران، به سهولت کارهای مرتبط با ترجمه رسمی به شما کمک می‌کند.

پیمایش به بالا